In Antwort auf:Wir haben vor zwei Wochen ein nettes Interview mit Walter Niklaus geführt.
Es soll auf der Bonusdisk der vierten Box erscheinen.
Das impliziert wohl, dass man die VÖ zu Ende bringen wird und nicht mittendrin abbricht. Freut mich sehr. Es gibt in Bezug auf Serien-VÖs nichts schlimmeres, als dieses "Nach der 2. Box-Gestoppe".
------------------------------ "Nummer Sieben!" Siegfried Lowitz in "Der Frosch mit der Maske"
Zu Jeremy Brett: Ich habe mir jetzt für 60 €uro die gute Haffmanns-Werkausgabe gekauft. Alle Kurzgeschichten und Romane ungekürzt und neu übersetzt auf Basis der Erstausgaben, sprich die einzige brauchbare Ausgabe in Deutschland und bin gerade dabei für die restlichen Brett-Folgen wenigstens deutsche Untertitel herzustellen. Dauert zwar noch bis die fertig sind, aber ich werde die dann hier wohl hochladen, damit Besitzer der englischen Boxen "updaten" können!
In Antwort auf:Wir haben vor zwei Wochen ein nettes Interview mit Walter Niklaus geführt. Es soll auf der Bonusdisk der vierten Box erscheinen.
Das impliziert wohl, dass man die VÖ zu Ende bringen wird und nicht mittendrin abbricht. Freut mich sehr. Es gibt in Bezug auf Serien-VÖs nichts schlimmeres, als dieses "Nach der 2. Box-Gestoppe".
Nun wird das Interview zwar schon auf der 2. Box erscheinen, aber es ist definitiv geplant, alle Filme auf insgesamt vier Boxen zu veröffentlichen.
In Antwort auf:Ich habe mir jetzt für 60 €uro die gute Haffmanns-Werkausgabe gekauft. Alle Kurzgeschichten und Romane ungekürzt und neu übersetzt auf Basis der Erstausgaben, sprich die einzige brauchbare Ausgabe in Deutschland
Diese Bemerkungen sind nicht ganz korrekt... 1) Als "neue" Übersetzung kann man die Haffmanns-Bücher nicht bezeichnen, da sie Übersetzungen aus den 1980er-Jahren verwenden. Diese sind jedoch tatsächlich einwandfrei. 2) "Einzige Ausgabe" - Auch das stimmt nicht wirklich. Im Weltbild-Verlag erschien auch einmal eine komplette Sherlock-Holmes-Sammlung mit den 5 KG-Sammlungen und den 4 Romanen. Diese verwendet ebenfalls die Haffmanns-Übersetzungen (und Anmerkungen!) und hat mich - zu den Zeiten, als es sie noch regulär zu kaufen gab - nur 19,99 Euro gekostet.
Ist im Endeffekt aber nur Schall und Rauch, denn für den wirklichen Holmesianer kann es nur eine wahre Ausgabe geben: The New Annotated Sherlock Holmes by Leslie Klinger!!!
---
Es freut mich natürlich sehr, dass die Reihe komplett veröffentlicht wird, aber als Fan der Serie finde ich es beinahe unerträglich, dass Koch Media sich damit solche Zeit lässt!!! (Aber immerhin kommen dabei 1A-Boxen heraus, die übertreffen, was Ausstattung und Aufmachung anbetrifft, sogar die EW-Editionen von Universum... (Sorry, darf man so etwas in einem Edgar-Wallace-Forum überhaupt schreiben??? ))
Die Haffmanns-Ausgabe ist aber wirklich aus den 80ern, daher eine Neuübersetzung! Die Rathbone-Filme kaufe ich aus Prinzip nicht, da das einfach nicht geht, einen Holmes während des zweiten Weltkriegs agieren zu lassen. Vorallem verstehe ich nicht, warum gerade die Holmes-Fans diese Filme so viel besser als die Originalgetreuen Jeremy Brett-Verfilmungen finden...
Ich finde sie besser, weil sie schöner aussehen (s/w, etc.) und weil ich Basil Rathbone für den besten Holmes aller Zeiten halte (Gründe, siehe weiter vorn). Jeremy Brett ist sicherlich zumindest ein Teil des Originals, aber Rathbone ist cool, sympatisch und SIEHT AUS WIE HOLMES!
Aber die Übersetzungen wurden speziell für die Ausgabe, die ich nun in Händen halte gemacht. Sie war also damals neu und für mich ist eh alles ab 1980 weiterhin neu...
Den "Hund von Baskerville" gibt es bereits zu kaufen, "Das Spinnennest" erscheint voraussichtlich am 27. April 2007 und "Gefährliche Mission" hat noch keinen Veröffentlichungstermin. Da es sich um den 12. Film der Serie handelt, wird er erst in der letzten DVD-Box enthalten sein - und bis die erscheint, kann es noch ein Weilchen dauern.
Zitat von Gubanovund "Gefährliche Mission" hat noch keinen Veröffentlichungstermin. Da es sich um den 12. Film der Serie handelt, wird er erst in der letzten DVD-Box enthalten sein - und bis die erscheint, kann es noch ein Weilchen dauern.
Nicht so schade, da er einer der schlechtesten Filme der Reihe ist, oder wie findet ihr ihn?
Ich erwarte auch den schwächsten Film der Serie sehnsüchtig, zumal ich ihn selbst noch gar nicht gesehen habe. Aber wie bereits auf der Rathbone-Homepage steht: However, even the weakest film in a good series can be good entertainment.
Gelistet sind alternative Synchronfassungen für "Gespenster im Schloss" und "Das Spinnennest". Warum nicht auch zu "Verhängnisvolle Reise"? Laut thgeist.de existieren eine BRD- und eine DDR-Fassung. Allerdings sind beide gleich lang. Handelt es sich um die "gleiche" Synchronisation oder hat Koch-Media hier einfach eine Synchronfassung vergessen?